Thanks to George Joyce for the corrections about Araby and Farsi – version 1.1 includes the correct language name.
I’ve also added pairs for Swedish, but they are Tranexp-only, which in my opinion is worse than the usual Google -> Altavista solution which is used in other lesser supported languages like Spanish or Italian.
Also, there seems to be some problem in how Tranexp deals with UTF-8, as the output shows wrong character processing. If you have any idea on how to correct this (not including the changing of the character set…), please share!
Thanks to all for your comments and posts.
[tags]Wordpress,Google,Google translator,Altavista,Altavista translator,Babelfish,Wordpress plugin,translator plugin,blog plugin,blog translator,Wordpress translator,Wordpress translation,translation plugin,blog translation,blog translator plugin,blog translation plugin,WP,WP-translator,WP-translation,WP-plugin,WP translator,WP plugin,WP translation,Tranexp,Poltran,Opentrad,Google translation,Altavista translation,Tranexp translation,Systran,Systran translation,Google plugin,Altavista plugin,Babelfish plugin,Systran plugin,traducteur,Übersetzer,traductor,traduttore,tradutor,vertaler,WP traducteur,WP Übersetzer,WP traductor,WP traduttore,WP tradutor,WP vertaler,Wordpress traducteur,Wordpress Übersetzer,Wordpress traductor,Wordpress traduttore,Wordpress tradutor,Wordpress vertaler[/tags]